帝游网提供最新手游APP下载和游戏攻略!

《龙文鞭影》全文与翻译(上篇)

发布时间:2024-10-26浏览:29

一东

粗成四字,诲尔童蒙。

译文:这本书每句有四个字,我学问粗浅,这些文字就用来教育小孩子,起到启蒙作用吧。

经书暇日,子史须通。

译文:那些儒家的经典书籍一定要每日比看,而诸子百家的著作和前人的各种历史著作也都要熟悉。

重华大孝,武穆精忠。

译文:上古帝舜又叫重华,他的母亲早亡;父娶后母生弟名象。三人合谋屡次害舜,舜逃生后仍然孝顺父母亲爱兄弟。所以孔子和孟子都称他为“大孝”的表率。南宋爱国名将岳飞的谥号是武穆精忠,他少年便立志抗金。十八岁从军,立战功,背上刺有“精忠报国”四字,后被秦桧以莫须有的罪名害死。

尧眉八彩,舜目重瞳。

译文:尧是上古五帝之一,传说他的眉毛由八种颜色组成,而舜帝的眼睛是两个瞳孔的。

商王祷雨,汉祖歌风。

译文:成汤的君王叫子履,他统治期间有七年大旱,朝廷的太史是专管占卜的,预言要有人求雨才行,于是君王就亲自求雨。汉高祖刘邦,在楚汉战争中极败项羽后建立汉朝,做了皇帝位。汉高祖即位后回到家乡,宴请父老,歌唱到:“大风起今云飞扬,威加海内今归故乡,安得猛士今守四方?”

秀巡河北,策据江东。

译文:汉高祖刘邦的九世孙是刘秀。公元6年汉朝被当时的王莽篡位,天下大乱。刘秀于公元22年起兵,第二年皇族刘玄称帝,刘玄派刘秀以大司马身份,巡行河北,除莽苛政,为中兴汉代奠定基础。孙策是三国时期吴郡人,吴郡的首领孙坚的长子,当时占据着江东,孙策临死时,将事业托付给弟弟孙权。孙权后来攻破荆州,做了皇帝。

太宗怀鹞,桓典乘骢。

译文:唐太宗李世民是个好皇帝,但是有时候也会贪玩。有一次他曾得到一只鸦鸟,正玩得高兴,看见魏征来了,魏征是宰相,这个人极其正直,是个敢于说实话的贤臣,太宗从心里害怕他,于是就把鸟藏在怀中,魏征早看到了,就故意长时间奏事,结果鸦乌闷死在怀中。

桓典是东汉时朝廷的任御史,常乘着骢马出游办事。京城中的人惧怕他,说:“行行且止,避骢马御史

嘉宾赋雪,圣祖吟虹。

译文:明太祖朱元璋也就是圣祖,有一次微服出行,信口做了一首《虹霓》诗:“谁把青红线两条,和风甘雨系天腰。”在一旁的彭友信恰好听到,随口把诗续上了:“玉皇昨夜銮舆出,万里长空架彩桥。”皇帝大为高兴,次日任命他为布政使。

吕注:嘉宾赋雪,谢惠连《雪赋》:“岁将暮,时既昏,寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友,召邹生,延枚叟,相如末至,居客之右。俄而微霰零密雪下,王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅,授简于司马大夫。曰:‘抽子秘思,骋子研辞,佯色揣称,为寡人妄之。’相如于是避席而起……”遂成白雪歌。

邺仙秋水,宣圣春风。

译文:唐朝的李泌七岁就能做文章,当时的文学家张九龄称他是自己的小友。诗人贺之章见到他说:“此稚子目如秋水,必拜卿相。”唐玄宗听说后急忙召见他,并命令他与大臣张说观棋。张说试探他说:“方若棋局,圆如棋子;动若棋生,静若棋死”。李泌即答道:“方若行义,圆若用智;动若骋材,静若得意”。皇帝大为高兴。命李沁的家人“善视养之”。后来他官至宰相,封为邺侯。因他生前好仙术,故称为邺仙。孔子也叫宣圣,是春秋时鲁国人,西汉平帝时追尊孔子为“褒成宣尼公”,后人也称孔子为宣圣

恺崇斗富,浑濬争功。

译文:晋代将军有叫王恺的,散骑常侍是叫石崇的人,这两个人常常比富,王恺用糖刷锅,石崇就用蜡烛作柴火做饭;王恺做了紫丝布步障,长度有四十里,石祟就作锦步障,大约长五十里,并用这个和王恺比较。晋武帝曾经赐给王恺一株珊瑚树,高三尺左右,枝干交错,世上罕见,王恺拿给石崇看,石祟便用铁如意把珊瑚树砸碎了。并且说:“不足多恨,今还卿。”于是命令下人取出好几株珊瑚树,都有三四尺,让王恺挑选,算是赔偿他的。王浑是晋武帝的女婿,王濬的小字叫阿童。公元279年他们一同率军攻吴王孙皓。王濬作战英勇果断,从武昌顺流而下,一举收复吴都建康,吴主孙皓归降。第二日,王浑才渡江,反而状告王濬不受节制。皇帝偏袒女婿,没有赏赐王濬。以后二人一直争功不止。

王伦使虏,魏绛和戎

译文:王伦,字正道,是北宋的一名官员。后来南宋绍兴七年二月,王伦被派往金国议和,往来数次,曾议成收回河南、接回被金国软禁的先帝之约,但因金国兀术政变这个商议也废止了,王伦因而回国后被皇帝囚禁,九年后被勒死。春秋时鲁襄公四年,戎狄侵略晋国,晋侯将要出兵讨伐,大臣魏绛极力反对,他主张和戎,并提出和戎的五个好处,晋侯终于采纳了他的意见。

恂留河内,何守关中。

译文:汉代人寇癖,曾在刘秀手下为官。后来刘秀欲北上,大臣邓禹推荐让寇恂留守军营,用来巩固后方。于是刘秀就封拜寇恂为河内太守。寇恂一面筹饷支前,一面御敌来犯,为刘秀立下大功。萧何是西汉时沛人,做官到了丞相。楚汉相争的时候,萧何被刘邦留下镇守关中,并负责转给馈饷,萧何做的很好,刘邦的前线部队的军需丝毫没有缺乏。天下平定后,封萧何为酂侯。

曾除丁谓,皓折贾充。

译文:王曾是宋朝直言敢谏的大臣,居宰相多年。丁谓为人奸滑诡诈,也在朝廷做官。宋真宗死后,仁宗继位,民谣说:“欲得天下好,莫如召寇老;欲得天下宁,拔去眼前丁。”王曾指出:“权柄归宦官,祸端兆矣!”后丁谓与雷宦,擅自转移皇陵,并隐情不报,经王曾察明真相,雷宦被处死,丁谓获罪。孙皓是三国时吴国的末代皇帝,吴国在公元280年为晋所灭。贾充开始在魏国做官后来又去晋国做官。孙皓降晋后,贾充指责孙皓在吴国曾对人用酷刑,孙皓说那是对待奸诈不忠的人的,贾充很惭愧。

田骄贫贱,赵别雌雄。

译文:周田字子方,曾在魏文侯手下为军师。一次太子击与他在路上相遇,太子下车很恭敬的问候,子方却不还礼,太子击生气的说:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方说:“亦贫贱者骄入耳,富贵者安敢骄人?国君而骄人,则失其国;大夫而骄人,则失其家;夫士贫贱者,言不用行不合,则纳履而去,安往而不得贫贱哉!东汉时期的赵温,做京兆郡丞的官职,曾经感叹说:“大丈夫当雄飞,安能雌伏!”所以就辞去安逸的官职,自己闯荡去了。

王戎简要,裴楷清通。

译文:王戎是晋代的官员,晋武帝时选拔吏部尚书,征询大臣钟会的意见。钟会说:“王戎简要,裴楷清通。可当此任。”所以就以王戎和裴楷二人为吏部郎。

子尼名士,少逸神童。

译文:子尼是晋代陈国留考城人,有一次王澄路过陈留,打听这个地方的名士有哪些人,官吏说:“有蔡子尼、江应元。”当时郡人中有很多居高位的人,王澄问:“为什么说只有此二人?”官吏说:“君侯问人,不谓问位。” 刘少逸是北宋人,十一岁的时候,写文章就文辞精敏。他的老师潘阆带领他拜见大文人王元之、罗思纯。两位文人就做对联试探他。罗思纯说:“无风烟焰直。”少逸对道:“有月竹陰寒。”又出题说:“日移竹影侵棋局。”少逸说:“风送花香入酒卮。”元之曰:“风雨江城暮。”少逸曰:“波涛海寺秋。”又曰:“一回酒渴思吞海。”少逸曰:“几度诗狂欲上天。”两个人很惊讶。于是报告朝廷,朝廷赐少逸为进士。

巨伯高谊,许叔陰功。

译文:汉代人非巨伯探望生病的友人,碰上有强盗攻打他友人的城郡,朋友说:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,于今吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行者!”这时,强盗看到了他们,说:“大军至,一军尽空,汝何止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍为之,愿以身代其死。”强盗说:“我辈无义而害有义,不可。”然后就离开了。宋代有个叫许叔微的人,对儒家典籍和历史著作很精通,并精通医术,建炎初年,瘟疫流行,许叔微走街串巷,治好不少人。梦神特别感动,说;“上帝以汝陰功,赐汝以官。”所以就留下这样的语句:“药市收功,陈楼间阻。堂上呼卢,喝六作五。”后来许叔微考科举中了第六名,皇帝见到那句话将他改为第五名。

代雨李靖,止雹王崇。

译文:唐代人李靖,以前特别穷,曾在山林中狩猎为生,一次回去晚了,夜晚到达一扇大红门前借宿。夜半听见叫门甚急,一位老太太告诉李靖说:“这里是龙宫,上天命令下雨,可是两位太子都不在,你可以麻烦代劳吗?”于是李靖戴上黄头披,骑上青骢马,并被告知说“马鸣叫的时候,取瓶水一滴滴在马鬃上,平地就能水深三尺。”李靖见本乡旱极,就连下三十余滴,回来告诉老人这件事,老人说:“你现在肯定找不到家了。”

汉代人王崇,父亲去世只剩下母亲,他很痛苦,整天哀嚎痛苦,曾经夏天天降冰雹,禽兽草木都被摧残死亡,冰雹下到王崇田边,就忽然停止了。庄稼菽麦十顷,没有一丝损坏。

和凝衣钵,仁杰药笼。

译文:和凝是五代时著名的一个人物,他年轻时考中第十三名进士,仕途上披荆斩棘也一晃数年过去,后来他当了考官,有个叫范质的人也名列第十三,于是和凝说:他将接受我的衣钵。后来范质也成为一个名官。狄仁杰是唐朝人,做官到风阁鸾台平章事。元行冲博学多才,狄仁杰很器重他,他曾对仁杰说:“下官侍奉上官,就像富贵人家中储存的好食品一样,精美的食物用来补充体力;人参灵芝这些珍贵的补品,用来防止疾病。可以想象天下的谋士能够符合上官口味的有很多了,我愿意成为您的一剂小小的药石可以吗?”仁杰笑着说;“你就是我的药箱中那剂好药,一天也不可缺少啊。”后来元行冲升迁至陕州刺史。

义伦清节,展获和风。

译文:沈伦是宋代人,宋太祖令他随军入蜀,他常常一个人居住并使用普通蔬菜。等到从东方回来时,他筐中只有图书数卷而已。皇帝询问大臣曹彬,才知道沈伦是个清廉的人,提升为抠密副史。展获是春秋时鲁国大夫,在柳树下居住,令他去世后,他的门生打算很排场的祭祀一回,但他的妻子说:“你们谁能比我更了解你们的恩师呢?你们只听过他谆谆教诲可否见过他的内心世界。他从来都是不肯与人交恶,从来都是以诚挚待人,从来没有一个私下的敌人连一直对峙的敌人都很尊敬他,他性情和顺内藏坚毅,刚柔并济又炉火纯青,侥幸有机会拯救黎民于水火便不顾自己得失安危。虽然曾经三次遭到罢黜,却从不自甘堕落。”

占风令尹,辩日儿童。

译文:老子西游到函谷关时,关令尹喜望见有紫气浮在关上,仔细看老子果然乘青牛而过。孔子东游时,见两个小孩在争辩。就问原因,一个小孩说:“我认为日出时离人近,而日中时远也。”令一个小孩说:“日出时离人远,而日中近也。”第一个小孩说:“日初出大如车盖,日中则如盘子一样,这不就说明远者小而近者大吗?”第二个小孩说:“日初出感觉特别凉快,及其日中如在热汤中一样,这不就说明近者热而远者凉吗?”孔子不能回答。两儿笑曰:“谁说你多智?”

敝履东郭,粗服张融。

译文:汉武帝时有个东郭先生,等待公车很久了还在坚持,贫困饥寒,在雪中行走,鞋只有帮而没有鞋底,脚踏在地上。路人笑之,他自己却逍遥自如。张融是南齐吴郡吴县人。齐高帝曾下诏赐衣服给他,说:“见卿衣服粗敝,诚乃素怀有本。过尔褴褛,也让朝廷颜面不好。今送一身旧衣服,意思是说虽然旧却必新的还好。因为这是我穿过的,现在已经让人按你的身材缝改好了。”

卢杞除患,彭宠言功。

译文:卢杞是唐代人。为虢州刺史时,上书称:虢州有官家野猪三千,是百姓生活的隐患。德宗说:“把他们赶往其他地方。”杞曰:“其他地方也有皇上的百姓啊,我的意思是这些猪吃了最方便。”皇帝说:“守着自己的城池,同时也考虑其他的人,他是个宰相的材料。”就下旨将猪送给当地百姓吃。但事实上卢杞为人极坏。所以新旧《唐书》皆列入奸臣传。彭宠是东汉人,担任滏陽太守。当年光帝南伐讨王郎的时候,彭宠负责为军队运粮,而且做的很好,他就自负有功,特别得意。大臣朱浮就写信给他说“辽东的猪,自古都是黑色的.一次居然产下一头白猪头,人们感到惊奇,就打算献给上面的官员。到了河东,才发现那里成群的猪全是白色的,于是人们又怀惭的回来了。如果以你的功劳与朝廷相比较,就好像辽东的白猪与成群的白猪比较。”

放歌渔者,鼓枻诗翁。

译文:唐朝时有叫崔铉的,是江陵守官,有个楚江钓鱼的人,人们不知道他的姓氏,曾垂钓于楚江,得渔就换酒,而且特别爱大声唱歌。人们问他:“你是钓鱼的隐士吗?”回答说:“姜子牙、严子陵是隐者,殊不知他们钓的是名利。”然后就离开了。宋朝的卓彦恭曾经路过洞庭,在月下泛舟,一个老翁把船靠在他旁边,卓彦恭问有鱼没有,老翁答:“无鱼有诗。”于是就以敲船舷为节拍歌唱道:“八十沧浪一老翁,芦花江上水连空。世间多少乘除事,良夜月明收钓筒。” 彦恭问老人的姓名,老人不回答自己离开了。

韦文朱武,陽孝尊忠。

译文:前秦苻坚巡视太学,见《周礼》没有人讲授,太常博士卢壶就推荐韦逞的母亲宋氏来讲。苻坚答应了,当时女子不适合出头露面,于是宋氏就在家中建立讲堂,招收学生一百三十人,隔着绛纱帐讲课。宋氏被称为文君。晋代时朱序镇守襄陽,遇苻坚派苻丕来进攻,朱序的母亲韩氏亲自登城巡视,告诫说西北角当先受敌,就率领百余婢女及城中的女丁,在西北角筑新城二十余丈。贼人进攻西北角朱序部众据新城坚守,贼人溃退,襄人称此城为夫人城。汉代王陽担任益州刺史,走到九折坂险道,说:“我的身体是祖先给我的怎么能经过这么危险的地方呢?”于是返回。后来,王尊担任益州刺史,办理公务走到九折坂时,说:“这里不是王陽所惧怕的险道吗”呵斥车马冲过去。后世人称王陽为孝子,王尊忠为忠臣。

倚闾贾母,投阁扬雄。

译文:战国时齐国王孙贾的母亲,人称贾母。王孙贾侍奉齐缗王,齐国被淖齿这个人祸乱,国王出逃。王孙贾不知国王在哪里,贾母说:“你早晨出去晚上回来我会靠在门口张望你,你晚上出去不回来,我也会爬在窗户上张望你,现在国王逃走了,你不知道他去了哪里,怎么能回家?”王孙贾于是率国人杀掉淖齿,立戡王的儿子,齐国得到了安定。扬雄是西汉文学家。王莽时扬雄的门人刘芬因符命获罪,被流放,扬雄正在天禄阁校书,怕被株连,就从阁上跳下,几乎摔死。当时人说他:“惟寂寞自投阁。”

梁姬值虎,冯後当熊。

译文:梁姬是宋代大将韩世忠的夫人梁氏,末出嫁时,一次在自家房屋看见老虎蹲卧廊间,觉得特别害怕,就奔跑出去不敢言语。不久众人来到,看到她这个样子就跑回去观看,原来卧虎的地方睡着一个士兵,就问他的姓名,叫韩世忠。梁姬心中感到很惊异,回家告诉母亲,她的酒备酒邀请韩世忠,让二人结为夫妇,后来韩世忠果然富贵,梁氏被封为梁国夫人。冯后是汉元帝的妃子,汉元帝喜欢游虎圈,冯婕妤(也就是冯后)、傅婕妤相随。突然跑出一头熊,傅婕妤惊走,而冯婕妤用身体挡住熊,皇帝问她为什么不怕,她说:“妾恐熊至御座,故以身挡之。”由此得宠。

罗敷陌上,通德宫中。

译文:罗敷是汉代王仁的妻子秦罗敷,她原是邯郸的美女。王仁为赵王家令,罗敷在山野采桑,赵王登台看见她,想占有她,罗敷作《陌上桑》以自明,后来嫁给王仁。樊通德是汉成帝宫人赵飞燕的使役之王,知道很多通德宫中皇家的事情,每与其夫谈及宫中发生在飞燕身上的惨事,就凄然泪下。后他的丈夫据她所述,写成《飞燕传》。

二冬

汉称七制,唐羡三宗

译文:汉代前后共经历了二十五帝。西汉自高帝以下有文、武、宣,东汉自光武帝以下,有明、章,其余的官职没有具体的称呼。所以,河汾人王通,曾以七制断之。唐太宗李世民,除掉隋朝的战乱,奠定国基,由于政治清明,百姓富饶,有贞观之治;唐玄宗李隆基,除掉了祸乱宫廷的韦后,励精图治,有开元、天宝盛世;唐宪宗李纯革除积弊,削平藩镇,唐威复振。

杲卿断舌,高祖伤胸。

译文:唐玄宗天宝年间颜杲卿任常山太守,安史之乱时被贼人所擒,颜杲卿骂喊不屈,被贼人断舌而死。汉高祖刘邦在楚汉战争中与项羽在广武间对话,项羽怒而放弩射中刘邦胸部,刘邦为了不动摇军心,按住脚说:“射中了我的脚趾。”

魏公切直,师德宽容。

译文:宋代韩琦,被封为魏国公。多次上疏皇帝,以“明得失、正纪纲、亲忠直、远邪佞为急,前后七十余疏。”被誉为“锲而不迂”。娄师德是唐武则天时的宰相。曾告诫其弟要让“唾面自干”,为了与人结怨不要擦干。曾荐狄仁杰为相,而狄仁杰反而排挤他,于是武则天当着狄仁杰的面念了他的推荐书。狄仁杰叹曰:“娄公盛德,我为所容久矣。”

祢衡一叽,路斯九龙。

译文:汉代祢衡,少年时就很会辩论,而且性格高傲不屈。孔融向曹操推荐祢衡时说:“鸷鸟累百,不如一鹗,使立朝,必有可观。”相传唐代张路斯夫人石氏生九子,路斯曾在焦氏台钓鱼,回来的时候浑身湿透,夫人问他怎么回事,说:“我龙也,蓼人郑祥远亦龙,今日与我争钓台宝殿,明日将战,使九子助我。我领绛绡兵,郑领青绡兵。”次日,齐射青霄,中之,九子皆化为龙而去。

纯仁助麦,丁固梦松。

译文:宋代范纯仁是范仲淹的儿子,曾经押五百斛麦子送还姑苏,舟至丹陽,遇到石曼卿,石曼卿当时“家有三丧而末葬”。范纯仁将麦子资助之。归来后对范仲淹说了此事,正与范仲淹的意思相合。三国人丁固字子贱。小时候梦到松生腹上,占卜的人说:“松字于文为十八公也,后十八年,君其为公乎。”后来果然言中。

韩琦芍药,李固芙蓉。

译文:江都芍药凡三十二种,惟红瓣黄腰称金带围的品种不容易得到,韩琦担任郡守时,这个品种偶尔开了四枝,于是邀王珪、王安石、陈升之共赏花,后来四人都担任宰相。唐代人李固,曾遇一姥姥,老姥说:“郎君明年芙蓉镜下及第。”来年果然中状元,第中有“人镜芙蓉”之语。

乐羊七载,方朔三冬。

译文:东汉人乐羊子出外求学,一年后回来,妻子跪下问他为什么,他说:“长久在外,想家了。”妻子就用刀砍断织机上的布,说:“夫子你去积累学问,现在如果半途而归,与我半途割断布匹有什么不同”乐羊受到感动,重新回去开始学业,七年不返。汉代人东方朔曾上书皇帝说:“年十二学书三冬,文史足用;十五学击剑;十六学诗书,诵二十二万言;十九学孙吴兵法阵战之具……若此,可以为天子大臣也。”

郊祁并第,谭尚相攻。

译文:北宋时的宋郊与宋祁兄弟,两人刻苦读书,同时举进。汉代袁谭与袁尚是同父异母兄弟,他们的父亲袁绍死后,两人互相攻伐,以争夺冀州,曹操乘机举兵,并夷灭之。

陶违雾豹,韩比云龙。

周朝的陶答子冶陶三年,名誉不兴,家产倍增。他的妻子曰:“能薄而官大,是谓婴害;无功而家昌,是谓积殃。今夫子贪富图大。安闻南山有玄豹,雾隐七日不下食者,何也?欲以泽其毛衣而成文章耳,故藏以避害。系不择食,故肥而致死。今君违此,得无后患乎?”后来果然被诛。唐代学者韩愈《醉留东野诗》云:“昔年因读李白杜甫诗,常恨二人不相从。吾与东野生并世,如何复蹑二子踪。东野不得官,白首夸龙钟;韩子稍奸黠,自惭青蒿倚长松。低头拜东野,愿得终始如駏蛩;东野不回头,有如寸梃撞巨钟。吾愿身为云,东野变为龙。四方上下逐东野,虽有离别无由逢。”东野,是诗人孟郊的字,与韩愈为忘年交。

洗耳妃子,校士昭容。

译文:唐朝杨贵妃收安禄山为养子,让宫女用锦绣裹住安禄山在宫中行洗儿礼,唐玄宗亲往观看,不以为耻,反赐给贵妃洗儿钱。上官婉儿是唐中宗宫中的昭容,在饮宴时常代皇帝及皇后、长宁安乐公主赋诗作文,又品评裁定大臣们所赋。

彩鸾书韵,琴操参宗。

唐代人吴彩鸾,嫁给文箫,文箫家贫不能自己养活自己,吴彩鸾就每天写韵书一部,卖掉以换取食物度日。就这样过了十年,两人各跨一虎升天。宋代苏轼在杭州时,携乐妓游西湖,一日对乐妓说:“你们扮作长老,提问我参禅。”

于是问:“何谓湖中景?”苏轼答曰:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”

“何谓景中人?”答云:“裙拖六幅潇湘水,髻挽巫山一段云。”

“何谓人中意?”答曰:“随他杨学士,鳖杀鲍参军。”

“如此究竟如何?”答曰:“门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。”琴操大悟,即日削发为尼。

三江

古帝凤阁,刺史鸡窗。

译文:传说凤在阿阁筑巢,上古帝黄帝问天老凤筑巢这件事的吉凶,天老详述其象,说:“凤出东方君子之国,翱翔四海之外,见则天下大安。”黄帝于是在殿中斋戒,凤凰蔽日而至,筑巢于阁中。晋宋宗,字处宗,官至兖州刺史。一次得到一只长鸣鸡,非常喜欢并养在窗前,后来鸡忽然能说人语了,与处宗谈论,极有玄致。处宗因此玄业大进。

亡秦胡亥,兴汉刘邦。

译文:秦始皇的次子叫胡亥,始皇死后,胡亥继位,施行暴政,刘邦、项羽起兵后,被迫自杀,胡亥的侄子婴继位,后被项羽杀掉,秦朝灭亡。楚汉战争中,刘邦战胜西楚霸王项羽后,建立汉朝。

戴生独步,许子无双。

译文:东汉的戴良,字叔鸾,喜欢高谈阔论,而且喜欢发表比较惊世骇俗的言论。曾说:“我若是仲尼长东鲁,大禹出西羌,独步天下,无与为偶也。”东汉的许慎,字叔重,少年时博学经籍。马融很推重他。时人为之语曰:“五经无双许叔重。”

柳眠汉苑,枫落吴江。

译文:清人张沥辑《三辅旧事》中说:“汉苑有柳,状如人形,号曰人柳。一日三眠三起。”唐代崔信明担任秦川令时,常以自己诗文杰出而自负,扬州参军郑世翼也比较轻佻忤物,一次遇崔信明于江中,说道:“闻公有‘枫落吴江冷’,愿见其余。”崔信明欣然拿出众片,郑世翼没有看完,说:“所见不如所闻。”将文章投到水中,引舟离去。

鱼山种植,鹿门隐庞。

译文:鱼山在泰安府东阿县西,三国曹植曾在此登山临东阿。忽闻岩岫里有诵经声,不觉得恭敬的聆听起来。后汉庞德公是个贤士,荆州刺史刘表数次延请不至,后庞德携妻子登鹿门山采药不返。

浩从床匿,崧避杖撞。

译文:唐代孟浩然年四十始游京城,与王维友善,王维私下邀请他进入内署,正好唐明皇到了,孟浩然躲到床下,王维据实报告皇帝,皇帝说:“朕闻其人而未见也。”诏令孟浩然出来。汉明帝喜欢以耳目的揭发作为事实,公卿大臣,都被诋毁。曾经因事而杖打郎药崧,药崧逃到床底下,皇帝更恼怒,急言道:“你出来。”药崧说:“天子这样威严,王侯也这样堂皇,但从未听说有这样的君王,自己起身打我的。”

刘诗雯覆,韩文鼎扛。

译文:明代刘基,字伯温,是元代的进士,弃宫隐居在青田山,明太祖征召他入朝,刘伯温陈述有关时事的十八项策略,成就了帝业。汉代刘歆曾对扬雄说:“如今的学者虽有禄利,然尚不能明《易》,其若《玄》何,我担心后人会用来盖没用的酱汤。”韩愈是唐代著名的文学家,黄庭坚曾经写诗赞米友仁说:“虎儿笔力能扛鼎。”

愿归盘谷,杨忆石淙。

译文:盘谷在河南济源县北,唐李渊隐居在此。明朝的镇江府城南,有杨一清的石淙精舍,在丁卯桥南。杨一清,幼时有文名,以奇童荐为翰林秀才,十四岁中进士。

弩名克敌,城筑受降。

译文:宋代韩世忠在金人入寇时,造弓取名为克敌,可百发百中,表示要抵挡敌骑冲突。受降城在山西大同府西北。为公孙敖所筑。

韦曲杜曲,梦窗草窗。

译文:唐代富翁韦安石在西安府南建有花园,名为韦曲。杜岐公也建有花园,名为杜曲。两处花园斗殴比较出名。南宋吴文英,善于写词,有《梦窗甲、乙、丙稿》四卷。周密,号“草窗”有《草窗词》二卷。两人的文集都很有文采。

灵征刍狗,诗祸花尨。

译文:魏国的太史问周宣,梦见草扎成的狗是何意,周宣说:“得饮食。”又一日问梦见刍狗,周宣说:“堕车折脚。”又一日问梦见刍狗是何意,周宣说:“有火灾。”太史说:“三次询问都并没有梦,只是试您罢了,为什么都灵验了呢?”后来就用刍狗表示灵验的梦。明代人高启因为题宫女图诗触怒皇帝被杀。他写的诗是:“女奴扶醉踏苍苔,明月西园侍宴回。小犬隔花空吠影,夜深宫静有谁来。”

嘉贞丝慢,鲁直彩缸。

译文:唐代宰相张嘉贞想纳郭元振为婿,就说:“我有五女,各持一丝于幕后,子牵之,得者为妇。”元振牵一红丝,得第三女,贤而色美。宋代黄鲁直之子求婚于苏迈之女,纳吉时用红彩缠其缸作彩礼。

四支

王良策马,傅说骑箕。

译文:王良,本春秋时人。善驾御马。传说傅说是商朝武丁是的宰相,辅助殷得以中兴,死后成为天上的星座,在箕尾之间。

伏羲画卦,宣父删诗。

传说中上古时代的部落酋长叫伏羲。曾画八卦,教民捕鱼、畜牧,以作食物。孔子在汉代时被封为至圣文宣王,他曾经将诗经做了多出删编。

高逢白帝,禹梦玄彝。

译文:汉高祖刘邦酒醉后走在沼泽中,碰见大蛇当道,拔剑将蛇斩为两段,继续前行,遇到老妪在黑夜中哭泣,说:吾子白帝也,化为蛇,当道,今被赤帝子斩之,故哭。”大禹曾治理天下的大水。至衡山,梦男子自称玄彝苍水使者,曰:欲得我简书,斋于黄帝之宫。”禹斋三日,果得金简玉牒,因知治水之要。

寅陈七策,光进五规。

译文:宋代进士胡寅,曾上书高宗,提出罢议和修战备的七项策略,结果被罢官了。宋代司马光,在仁宗朝知谏院,曾提出五规:保业、惜时、远谋、谨微、务实。

鲁恭三异,杨震四知。

译文:东汉鲁恭担任中牟令,邻县发生蝗灾,唯独不侵扰中牟县境。河南尹袁安闻之,前往察看,看到儿童旁有野鸡,问儿童为何不捕鸡,儿童回答说:“鸡是雄的而且还是小鸡。”袁安于是说:“虫不入境,恩德泽化及禽兽,儿童也有仁心。这时中牟的三异。”杨震是东汉人,曾推荐昌邑令王密做官。杨震路过昌邑,王密夜怀十金送给杨震,杨震拒不接受,王密说:“深夜没有人知道。”杨震说:“天知、地知、你知、我知,何谓无知?”

邓攸弃子,郭巨埋儿。

译文:邓攸东晋时作河东太守,在石勒战乱中舍弃亲生儿子,保护了侄子。妻子不复孕。一次过江,纳到一妾,特别宠爱,于是询问女子的来历,说是北人遭乱,还能忆起父母姓名,原来是邓攸的甥女。邓攸素有德行,闻之感恨,于是就不再纳妾。郭巨是汉代人,因家贫不能养母,母亲进食时,儿子必定分食,于是欲埋其儿,说儿子可再有,母不可复得。挖土三尺余,忽见一黄金玉釜,上有丹书曰:“天赐孝子郭巨,官不得夺,人不得取。”

公瑜嫁婢,出道还姬。

译文:宋代人钟离瑾,字公瑜,任德化县令时,嫁女时买来婢女,知道婢女是前任县令的女儿,就同女儿一样嫁出。嫁女那天的夜里,梦一绿衣之人道谢,说已奏明天帝,当降福钟离瑾的后世子孙。杨素,字处道。与妻子乐昌公主,在战乱时各执破镜一半相约,后乐昌公主流落为杨素家姬,徐德言流落到京城,在时场上买到了乐昌公主的半边破镜,作诗曰:照与人俱去,照归人不归。”杨素知道后,即召德言还其妻。

允诛董卓,玠杀王夔。

译文:汉代王允有才略,定美人计,让貂蝉调拨董卓与义子吕布的关系,并唆使吕布诛杀了董卓。宋朝利司都统王夔号“王夜叉”,极其残忍,经常做害民的事情,四川宣渝司余所设计召王夔议事,杀掉了他。

石虔矫捷,朱亥雄奇。

译文:晋人石虔随父围猎时,虎受箭伤而伏地,诸将戏让石虔去拔箭,石虔上前拔得一箭,虎跳他也跳,而且比虎跳得还高,虎伏下身去他又乘机拔得一箭,其身姿矫捷绝伦。朱亥是大梁人,勇敢侠义,隐于屠肆。侯赢把他推荐给魏公子无忌(信陵君),无忌派他奉壁谢秦,秦王听说他的出身后很生气,把他买到虎圈,朱亥头发直竖,瞪目视虎,虎不敢动,秦王于是送给他礼物,把他送回梁国。信陵君又让朱亥在袖子里藏了四十斤铁锤,暗杀秦国将军晋鄙,夺其兵,遂退秦存赵。

平叔傅粉,弘治凝脂。

译文:三国时魏人何晏,字平叔。传说魏明帝见平叔肌肤较白,疑其傅粉,于是夏天令他用温水洗脸并出汗,汗出后,以巾拭之,皮肤更为皎白。晋朝人杜乂,字弘治,官至丹陽丞。其皮肤清绝,王右军见了感叹说:“面若凝脂,眼如点漆,神仙中人也。”

伯俞泣杖,墨翟悲丝。

译文:汉韩伯俞性至孝,一次犯错,母亲用杖打他,他哭泣说:以前打的时候感觉疼,我就知道母健康:现在打在身上不太疼了,我感觉母亲力气衰弱了,所以悲泣。”墨翟是春秋、战国之际的思想家,人称墨子。墨子见染丝者而叹说:“染于苍则苍,染于黄则黄。五入为五色,不可不慎也。非独染丝,治国亦然。”此作墨翟悲丝,通称悲染。

能文曹之,善辩张仪。

译文:三国曹植,字子建,曹操的第三个儿子,魏文帝曹丕的弟弟。子建年十岁余,诵读诗论及辞赋数十万言,善属文。太祖(曹操)尝视其文,谓植曰:“求别人写的吧?”植跪曰:“言出为论,下笔成文,固当面试,奈何求人!”张仪是战国时魏人。因为曾经在楚国与人喝酒,被诬以盗璧击之遍体。归问其妻曰:“视我舌在否?”曰:“在”。曰:“舌在足矣!”善辩,因连衡六国,使皆割地事秦。为秦、魏二国相,封武信君。

温公警枕,董子下帷。

译文:司马光在宋哲宗朝为相,封为温国公。传说他的卧室萧然,图书却很多,竟日静坐,泊如也。又以圆木为曾枕,少睡则枕转而觉,乃起读书。西汉大儒哲学家董仲舒,又称董子,专门研究《春秋公羊传》。据记载董仲舒年轻时读春秋,孝景时为博士,下临讲诵,弟子传以久,次相授业,或末见其面。盖三年不窥园,其精如此。

会书张旭,善画王维。

译文:张旭是唐朝人,字伯高。善写草书,爱喝酒,每次大醉,都会呼叫狂走,这时才写字,醒后自视,以为入神。刚开始做官时是常熟尉,有老人陈牒求判,信宿又至,旭责之,曰:“观公笔奇妙,欲以藏家耳。”因出其父书,天下奇笔也,旭自是尽得其法。又尝见公主担夫争道而得笔法,观公孙大娘舞《剑器》,更得其神,人称草圣。王维,字摩诘,是唐朝著名诗人、画家。曾作监察御史、节度府判官等,后又任尚书右丞,故称王右丞。王维最善诗与画。宋朝苏轼说:“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”

周兄无慧,济叔不痴。

译文:鲁成公十八年的春天,晋国的大夫将晋厉公杀掉,到京师去迎接周子(晋悼公)回国为君,其中有七八个人不服从,认为:“周子有兄而无慧,不能辨菽麦,故不可立。”晋朝王湛.字处冲,雅抱隐德,遂负痴名。其侄王济因此不行叔侄礼,有一次王济见其叔床头有《周易》,十分吃惊,尤其听到他剖析玄理,甚是微妙,又与之乘马,见其善骑。过去武帝常以济叔为笑料,此时又问:“卿家痴叔死末?”济曰:“臣叔不痴。”并赞美说:“山涛以下,魏舒以上。”

杜畿国士,郭泰人师。

译文:杜畿是三国时魏人,字伯侯。建安中,畿自荆州还,后至许昌,见侍中耿纪,语终夜。尚书令苟彧与纪比屋,夜闻畿言,异之,旦遣人谓纪曰:“有国士而不进,何以居位?”既见畿,如旧相识者,遂进畿于朝。郭泰字林宗,东汉太原介休人,博通经典,在家教授子弟。《尚友录》载:“东汉魏昭,童子时求事郭泰,供给洒扫。泰曰:“当精义讲书,何来相近?”昭曰:“经师易获,人师难道。欲以素丝之质,附近朱蓝。”于是郭泰名声远扬,学士纷纷归附。

伊川传易,觉范论诗。

译文:程颐,字叔,世称伊川先生,洛陽人,他是北宋哲学家,少年时与兄程颢学于周敦颐。程颐先为宋秘书省校书郎、祟政殿说书等职,后被贬,讲学三十余年,对儒家经典以新的“理性”解释。著有《易传》《春秋传》等。南宋僧人彭觉范,名德洪。他的弟弟曾说:“诗,贵得于天趣。”觉范曰:“何以识其天趣?”曰:“能识萧何所以识韩信,则天趣可识矣。”觉范不同意此说,但又说服不了弟弟。

董昭救蚁,毛宝放龟。

译文:汉代董昭,字公仁。曾乘船过钱塘江,见一蚁浮在短芒上,其情甚危。董昭从江上将蚁救起。夜梦乌衣入来致谢,并说他是蚁王,今后若有事情告诉他。后来董昭因事入狱,求人捉来两个蚂蚁,要他去告诉那蚁王,果然有许多蚂蚁前来咬断绳索挖出洞穴,董昭逃了出来。后来遇赦免难。晋人毛宝,字硕真,十二岁那年,见一个渔人捞得一白龟,毛宝就赎回白龟并放了。后来任郝城守令,与石虎战败投江,足蹬一物,得至岸,回头一看,原来是以前放生的白龟。

乘风宗翼,立雪杨时。

译文:宗悫,字元干,南朝宋孝文帝时人。少时叔父宗炳问其志愿,意答曰:愿乘长风破万里浪。”元嘉二十二年(445年)破林邑时为振武将军,城破,珍宝山积,宗丘却没有动一丝一毫的东西。杨时,字中立,是北宋南剑州将乐人。杨时四十岁时曾与游酢拜见文学家程颐,程颐正在瞑目而坐,杨时不敢打扰,久立不去。等程颐察觉时,门外已雪深一尺,二人还立在那里。后历知浏陽、余杭、萧山,都取得了政绩。

阮籍青眼,马良白眉。

译文:阮籍,字嗣宗,三国时魏国人,竹林七贤之一。阮籍的眼睛能变青白两色。如果是礼俗之士,就以白眼对待。一次嵇喜来吊,籍用白眼看他,嵇喜不肯而退。嵇喜的弟弟嵇康闻之,就摆酒并带琴来拜见他。阮籍大悦,显露出青眼。看得出他对礼法之士能分辨出来。马良,字季常,汉末襄陽宜城人。据说马良有兄弟五人,都有才名,良眉中有白毛,乡里为之谚曰:“马氏五常,白眉最良。”

韩子孤愤,梁鸿五噫。

译文:韩非,韩国贵族,法家代表人物,又称韩子,与秦国的李斯同出于荀子门下。韩非看到韩国削弱,屡次以书谏韩王,韩王不用。故作《孤愤》、《五蠹》等数十万言。汉代梁鸿,字伯鸾,少贫而博学,娶妻孟光,隐居霸陵山中,一日过洛陽,见宫室侈丽,乃作《五噫歌》:“涉彼北芒兮噫!顾览帝京兮噫!宫室崔嵬兮噫!人之劬劳兮噫!辽辽末央兮噫!”肃宗听到后很生气,下令逮捕。他改姓易名,与妻远居齐鲁之间,为人做工。每次回家,妻子盂光都很尊敬的为他张罗饭食。

钱昆嗜蟹,崔谌乞糜。

译文:钱昆字裕之,五代时吴越人。后归宋,官至秘书监,为政宽简便民,喜欢吃蟹,曾经申请到地方任职,曰:“就愿意去有螃蟹而没有设通判的地方为官,不会被通判监视行为了,我的愿望就满足了。”北齐年间的河间守崔谌,迫于弟弟逼势,向李绘素要糜角、翎羽。李绘答书曰:“翎有六羽,飞则冲天:有四足,走便入海。下官肤体疏懒,手足迟钝,不能逐飞追走远事佞人。”

隐之卖犬,井伯烹雌。

译文:吴隐之,字处默,晋濮际人。隐之将嫁女,(谢石)知其贫素,遣妇必当率薄,乃令移厨帐,助其经营。使者至,见婢牵犬卖之。此外萧然无办。春秋时秦国的贤相百里莫,字井伯。家贫,出游不返,其妻无以自给,乃西入秦,为院妇,结果与丈夫失散了。后来吴隐之做了秦相,妻知之,不敢言语。一日,吴隐之坐堂上作乐,所请来的洗衣妇自言知音,因援琴而歌者三:其一曰:“百里吴,五羊皮。亿别时,烹伏雌,炊房屋,今日富贵忘我为?”问之,原来是过去的妻子,于是赶忙请妻子回来。

枚皋敏捷,司马淹迟。

译文:枚皋,字少孺,西汉淮陰人,才思敏捷。汉武帝出巡时,每有所感,则命他作赋。他受沼即成。故而扬雄说:军旅之际,戎马之间,飞书驰檄,则用枚皋。马相如,字长卿,西汉辞赋家,他作了很多赋,至今尚有《子虚》《上林》等名篇传世。其为文首尾温丽,但构思淹迟。控引天地,错综古今,忽然而睡,涣然而兴,几百日而后成。

祖莹称圣,潘岳称奇。

译文:祖莹,字元珍,南北朝时后魏人。八岁能通《诗》、《书》,父母担心他劳累得病,就禁止他长时间读书,他常常于在父母寝睡之后燃火读书。由是声誉甚盛,时号为圣小儿。潘岳,字安仁,西晋荥陽中牟人。年少市以才颖见称,乡邑号为奇童。”曾为河陽守令,满县种桃李,人称河陽满县花。

紫芝眉宇,思曼风姿。

译文:唐朝元德秀,字紫芝,河南人。少年丧父,孝事母亲。后为鲁山令,为官清廉自守。后隐居陆浑山中。遇到荒饥,有时候一日不食,弹琴以自娱。房琯每次见到德秀就感叹说:见紫芝眉宇,使人的名利之心都消失了。”南北朝时张绪,字思曼。少有才文,风姿清雅,官至国子祭酒。齐武帝曾称赞蜀地的柳树曰:“此柳风流可爱,似张绪当年。”

毓会窃饮,谌纪成糜。

译文:钟毓、钟会是三国钟繇的两个儿子,钟繇在白天时睡觉,二人乘机投饮父亲的酒。于是钟繇假睡偷观,见钟毓先下拜后饮,而钟会饮而不拜。事后问其为什么,钟毓说:酒以成礼,不敢不拜。”钟会说:“偷本非礼,所以不拜。”东汉恒帝时太丘长陈实的儿子陈谌、陈纪与父亲齐名,号为三君。一日,有客来访,父亲客人谈锋甚敏,二子那时年少,令他们做炊备饭。陈谌跪曰:“父亲与与客人的语话,儿辈窃听,饭食忘记做了。”太丘曰:“你能记住我的谈话吗?”二子跪述,言无遗失。

韩康卖药,周术茹芝。

译文:韩康,字伯休,常采药卖于长安市,二十余年来从不与人讲价。一次有女子买药,康守又不讲价,女子生气的说:“公是韩伯林吗,为什么不讲价”康叹曰:我本欲避名,今小女子皆知有我焉,买药还做什么?”乃隐入霸陵山中,连征不起。周术,字元道,人称角里先生,是传说中的商山四皓之一。曾作《紫芝歌》:“莫莫高山,深谷逶迤。晔晔紫芝,可以疗饥。唐虞世远,吾将何归?驷马高盖,其优甚大。富贵之畏人兮,不若贫贱之肆志。”

刘公殿虎,庄子涂龟。

译文:刘安世,字器之,北宋末年任台谏官。因其直言敢谏,被称为“殿上虎”。庄子钓于濮水,楚王派使者大夫二人去求见,说:“愿意跟随我们侍奉君主吗。”庄子持竿不顾,说:“我听说楚有神龟,死已三千岁。王巾私自藏之庙堂之上。这只龟,愿意死后留下骨头让人们觉得珍贵吗?生前愿意摇头摆尾在人们中间取乐吗?”

唐举善相,扁鹊名医。

译文:战国时蔡泽随唐举给人看相,一天蔡泽问唐举:“你相相我如何?”唐举说:“圣人都不相.何况先生呢?”蔡泽说:“富贵我自己就有,我所不知的是寿命。”唐举说:“从今往可四十三岁。”蔡泽说:“富贵四十三年足矣。”后来蔡泽果然担任秦相。战国时名医扁鹊的医术相当高明,他被人们尊为神医。

韩琦焚书,贾岛祭诗。

译文:宋代韩琦年二十登进士,累官至宰相。担任谏富三年,所存疏稿,欲敛而焚之,效古人谨密之义,但是担心没有证据显示他的举荐美德,就集齐七十余章,做成《谏垣存稿》。唐代诗人贾岛每年除夕夜,都要检查一年所作的诗文,并用酒肉祭奠,说:“这些都会劳损我的精神,所以要补回来。”后人称这为祭诗。

康侯训侄,良弼课儿。

译文:胡安国,字康侯。他的侄儿胡寅,年少时有性格难以制服,胡安国将他关在空阁中,置书千卷在房子里。一年以后,胡寅不遗一卷的能背诵那些文章,遂中进士,累迁起居郎。南宋进士余良弼曾写教子诗:“白发无凭吾老矣,青春不再当知乎?年将弱冠非童子,学不成名岂丈夫?”

颜狂莫及,山器难知。

译文:南北朝时颜延之的文章冠世,与谢灵运齐名,嗜酒狂放,无人能比。西晋人山涛,德高望重,王戎曾评论他说:“袭玉浑金,人皆钦其宝,莫能知其器。”

懒残煨芋,李泌烧梨。

译文:唐人李煜的《邺侯家传》记载:宰相李泌“在衡岳,有僧明瓒,号懒残,泌察其非凡人也,中夜前往揭焉。懒残命坐,发火煨芋以啖之曰:‘勿多言,领取十年宰相。” 李泌是肃宗朝宰相,好神仙道术,时逢其习辟谷术,唐肃宗曾烧梨赐李泌。

干椹杨沛,焦饭陈遗。

译文:东汉末年时,杨沛曾拿出桑椹和野豆送给缺粮的曹操军队。晋代人陈遗担任吴郡主簿,其母喜食焦饭,陈遗每次煮饭,必定贮之拿回家奉母。陈遗后来在战乱中靠焦饭活命,被举为孝廉。

文舒戒子,安石求师。

译文:三国魏人王昶,字文舒。曾写文章体现他的戒子之要。宋代王安石曾对其长子说:“求师须博学善士。”

芳年未减,严武称奇。

译文:汉朝人防年的继母杀了父亲,防年就将继母杀死,廷尉判他大逆之罪,景帝认为难以量刑,汉武帝时年十二,在旁边说:“继母杀其父,下手之时,母道绝矣,是父仇也,不宜以大逆论。”后来就减了他的罪。唐代严武,字季鹰。生母裴氏讨父亲严挺的喜欢,挺之独爱妾玄英,严武当时只有八岁,用铁锤碎玄英首,左右惊慌说:“孩子无意间杀了玄英。”严武说:“哪有大臣厚妾而薄妻的人?我是故意杀她,不是戏杀。”

邓云艾艾,周曰期期。

译文:三国时魏将邓艾忌口吃,晋文王戏之曰:“卿云艾艾,乃是几艾?”曰:“风兮风兮,故是一凤。”西汉人周昌口吃,然刚直敢言,高祖刘邦欲易太子,周昌怒曰:“臣口不能言,然期期知其不可。陛下欲易太子,臣期期不奉诏。”上欣然而笑,太子始定。

周师猿鹄,梁相鹓鸱。

临洮大汉,琼崖小儿。

译文:传说秦王二十六年,在临洮有身长五丈,足长六尺的巨人出现。李守忠奉使到琼崖,见琼州人杨避举的父亲已一百二十岁,他祖父活了一百九十五岁。又见梁上鸡窝中一人伸出脑袋,他祖父说:“这是九代祖先,不语不食,不知活了多少年。”

东陽巧对,汝锡奇诗。

译文:明代人李东陽善对对联。年少时见皇帝因身矮不能迈过门槛,皇帝说:“神童足短。”李乐陽对曰:“天子门高。”皇帝让东陽坐下,他的父亲还站在一旁,帝说:“子坐父立,礼乎?”对曰:“嫂溺叔援,权也。”帝又曰:“螃蟹浑身甲胄。”对曰:“蜘蛛满腹经纶。”宋代人陈汝锡幼时聪颖,曾作诗:“闲愁莫浪遣,留为痛饮资。”诗人黄庭坚称赞说:“我辈人也。”

启期三乐,藏用五知。

译文:孔子游泰山,见荣启期鹿裘带索,鼓琴而歌,孔子曰:“先生何以乐也”荣启期曰:“吾乐甚多。天生万物,人为贵,吾得为人,一乐也:女之别,男尊女卑,吾得为男,二乐也:生下来有不见日月,不被襁褓者,吾行年九十,三乐也。”宋代李若拙,字藏用,曾作《五知先生传》:知时、知难、知命、知退、知足。

堕甑叔达,发瓮钟离。

译文:汉孟敏,字叔达。性刚直有剖决。一次手上拿的甑罐堕地,他头也不回离去,郭泰见而问他缘故,孟敏说:“妄已破矣,视之何益?”泰奇之。东汉人钟离意为鲁相,出钱修孔子庙。有一个叫张伯的在堂下除草,得到玉壁七枚,藏起一枚,向钟离意报告得到六枚。但是钟离意从悬瓮户发现有文字道:“后世修吾书,董仲舒,获吾车,拭吾履,发吾留,会稽钟离意。壁有七,张伯藏其一。”于是追问张伯,张伯只好承认。

一钱诛吏,半臂怜姬。

译文:宋朝张咏知在祟陽县做官,一个小吏从银库中出来,鬓发上傍有一钱,是库中钱,张咏命令杖打他。小吏勃然大怒说“一钱何足道!你能打我,不能斩我。”张咏拿笔判决:一日一钱,千日千钱:锯木断,水滴石穿。”亲自提剑下台阶斩杀了他。宋代宋祁有众多妻妾,一天在锦江赴宴,微寒,派人回家拿半臂(短袖上衣),结果众妻妾各送一件,共十余件,宋祁恐怕让妻妾感觉有厚薄之嫌,不敢穿,忍冻回家。

王胡索食,罗友乞祠。

译文:晋朝人王胡字修龄,家贫,陶胡奴担任乌城令,送一船米赠给他,王胡推辞不受,说:“王修龄若饥,当就谢仁祖索食,不须陶胡奴米。”晋代人罗友好酒,喜欢向人求食,如果到得早就躲在门边,等到天亮后得到食物才回来。后来桓温推荐他担任了襄陽太守。

召父杜母,雍友杨师。

译文:西汉元帝时,召信臣任南陽太守,兴修水利,教化大行,人称“召父”。东汉杜诗任南陽太守,诛暴立威,爱民罢役,造作水排,百姓说:前有召父,后有杜母。”表示对两人的敬爱。宋代杨用中曾赞誉说:“杨冲远可以为师,雍退翁可以为友。”杨冲远,兴元人,雍退翁,洋州人,都是高宗时大臣。

直言解发,京兆画眉。

译文:唐代贾直言被流放到南海,临行前对妻子说:“我去了你别改嫁。”于是妻董氏束发,用帛封好,说:“非君手不解。”贾直言二十年后回来,妻头上封帛如故,洗头时头发都烂掉了。汉代张敞担任京兆尹,曾亲自为妻子画眉。皇帝听说他画眉的事,就询问起来,对曰:“臣闻闺房之内,夫妇之私,有过于画眉者。”皇帝喜欢他的才能,没有责备他,但最终没有重用他。

美姬工笛,老婢吹篪。

译文:晋代石祟有个美姬名叫绿珠,善吹笛,孙秀曾求绿珠不得,就假称圣旨收石祟,石崇对绿珠说:“我为你而获罪。”绿珠说:“当效死于官前。”于是投于楼下而死。后魏时期,河间的王琛有个婢女,善于吹篪。诸羌叛乱时,婢女扮作贫妪在阵前吹篪乞讨,诸羌兵将闻之流涕。即相率归降。

五微

敬叔受饷,吴祜遗衣。

译文:南北朝时何敬叔为长城令,为政清廉,不接受礼品,有一年逢灾,忽然在门上张榜,接受礼物。数日共得米二干八百石,但是他都取来为百姓充饥了。汉代人吴祜担任酒泉太守,为官清正廉明,有一姓孙的官员,私取民财为父买衣,其父曰:“有如此太守,怎么忍心谋私。”于是姓孙的官员持衣到吴祜面前伏罪,吴祜:“观过而知仁。”于是将衣服还给了他。

淳于窃笑,司马微讥。

译文:战国时齐国人淳于髡,滑稽,善于言谈。当楚国伐齐时,齐王让他到赵国救兵,淳于髡大笑,齐王问何故,淳于髡说:“今臣从东方来,见道傍有稻田者,操一猪蹄,酒一盅,祝曰:‘瓯篓满筐篝,污邪满车,五谷藩熟,也穰满家。’臣见所持者狭而欲者奢,故笑之。”齐王于是给他黄金干镒、白壁十双、车马百驷至赵,赵拨精兵十万,楚国于是退兵。唐代卢藏用举进士不中,后隐居终南山得官,人称随驾隐士。有天台山道士司马承祯到京城,卢藏用指着终南山说;“此中大有佳处,何必天台?”司马承祯说:“以仆观之,乃仕宦之捷径耳。”

子房辟谷,公信采薇

译文:汉代张良,字子房,辅助刘邦建立汉朝有功,被封为留侯,于是说:“被封为万户侯,这时平民百姓的最高地位了对我来说已经满足了。”遂辟谷学道。于是采用道教不吃五谷的方法修行。古代孤竹君的儿子伯夷(字公信)、叔齐互相推让,不愿继位,后耻食周粟,隐于山中采蔽而食,终致饿死。

卜商闻过、伯玉知非

译文:孔子的学生卜商,字子夏。曾子指出他的罪过,于夏曰;“我错了,我知道错了。”伯玉,名瑗,春秋时卫国人,据记载他五十岁的时候知道了四十九岁以来的错误。

仕治远志,伯约当归

译文:郝隆,字仕治,晋时高平人,曾在桓温军中任参军。谢安早有隐居之意,因屡征,在桓温军中任司马。有人送给桓温草药,其中有远志。桓温问谢安:“此药为什么又名山草?”谢末及答,郝隆应声说:“此甚易解,没出来时称为远志,出来就称为山草。”谢安甚有愧色。桓温看看谢安笑曰:“郝参军言无恶意。”汉末姜维,字伯约,少年丧父,与母相依为命。被诸葛亮俘虏并归顺后,与母相离。一日得母信,令求当归。姜继回信说:“良田百顷,不在一亩;但有远志,不在当归也。”

商安鹑服,章泣牛衣

译文:卜商,字子夏,卫人。孔门七十二贤之一,子夏家中甚贫,经常穿破旧的衣服却表现的很心安。汉代王章,字仲卿,西汉泰山巨平人。家境贫困,疾病无穷,天气寒冷,不得不睡在为牛御寒的草苫中,哭着与妻子告别。其妻怒斥他说:“满朝廷的人谁能超过你的学问,不思激进,反而哭泣,有什么用!”后来王章做了京兆尹,还想得到封赐。其妻又制止他说:“人当知足,应该想当年牛衣泣涕的时候。”

蔡陈善谑,王葛交饥。

译文:北宋时蔡襄与陈亚均善诗,好戏谑。一次酒酣,蔡襄题诗曰:“陈亚有心便是恶。”陈亚当即对曰:“蔡襄无口便成衰。”听到的人都暗暗称绝。晋朝名士王导与诸葛恢共争姓族先后,王导曰:“何不言葛王,而言王葛。”诸葛恢说:“譬如言驴马,不言马驴,驴宁胜马乎?”相互讥讽。

陶公运甓,孟母断机。

译文:晋代人陶侃任广州刺史时,早晨运砖百块于斋外,晚上又运砖百块于斋内,说:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”战国时期思想家孟子的父亲死后,由母亲抚养。一天,孟子没有等到放学就回家了,孟母问:“学何所至矣?”孟子回答说:“我自己想回来的。”孟母于是用刀砍断织机说;“子之废学,犹吾之断机也。”孟子惧,旦夕勤学,遂成亚圣。

线装书

用户评论

裸睡の鱼

这篇《龙文鞭影》翻译太赞了!我原本只了解一些零碎剧情,这下通顺地看到完整故事,真的感觉很有身临其境的感觉。特别是开头那段描写,简直能感觉到汗水直流啊!

    有18位网友表示赞同!

你是梦遥不可及

以前看过原著的古汉语版本,确实很艰深,这次看到翻译实在太开心了!虽然有些地方感觉文风和原来略有不同,但总体来说还是很好的解读,非常推荐大家去了解一下。

    有15位网友表示赞同!

孤败

这个《龙文鞭影》真的太惨痛了!主角经历的种种磨难简直让人心碎。翻译流畅易懂,把这段历史的悲剧展现得淋漓尽致,令人反思战争带来的巨大痛苦。

    有17位网友表示赞同!

你tm的滚

我一直都很喜欢这种古典故事的叙事风格,这部《龙文鞭影》也不例外,译文让我更容易地进入那个历史时代的感觉。尤其是对人物的心理描绘很有深度,让人可以更加理解他们的行为动机。

    有8位网友表示赞同!

秘密

说实话,我觉得这版翻译有点过于主观了,有些地方甚至改变了原著的意思。虽然读起来流畅,但缺乏忠实原汁的客观性。希望可以看到更多不同版本的译文来进行比较。

    有6位网友表示赞同!

苏莫晨

这段时间看了一堆翻译作品,《龙文鞭影》算是做得不错的了。语言通俗易懂,能让人快速地理解故事的大意,同时也保留了一些古物的韵味。希望翻译者能够继续加油!

    有7位网友表示赞同!

有阳光还感觉冷

作为一位古典文学爱好者,我非常期待看到不同翻译版本的作品对比。我觉得《龙文鞭影》是一个很有争议的作品,不同的译文可能会呈现出不同的解读角度,引发更深入的思考。

    有17位网友表示赞同!

追忆思域。

这本书翻译的很有水准,把古代的历史故事展现得栩栩如生,让人仿佛身临其境一样。尤其是不断出现的“龙文鞭影”这个词语,真是很形象地表达了当时社会的纷争和暗流汹涌。

    有20位网友表示赞同!

龙吟凤

以前只知道《龙文鞭影》是段中国历史上的故事,但没想到翻译后竟如此精彩!翻译者把复杂的历史事件、人物关系都处理得非常巧妙,让人更加了解那段历史的真实景象。

    有8位网友表示赞同!

柠栀

这段翻译比较商业化了,感觉为了迎合现代读者把很多原本很古朴的文字都改成了通俗易懂的表达。这样虽然读起来更顺畅,但也失去了原著的一些文化底蕴和艺术韵味。

    有11位网友表示赞同!

情如薄纱

翻译很好,让我了解了一段历史,《龙文鞭影》讲述的故事内容很有深度,让我对中国古代社会有了更深入的理解。希望以后有机会还能看到这个主题的其他作品翻译。

    有10位网友表示赞同!

。婞褔vīp

我个人觉得这本《龙文鞭影》翻译的作品读起来比较乏味,缺乏一定的感染力。尤其是一些描写情感的部分,显得过于平淡,没有表达出原著中的人物内心world的厚度和复杂性。

    有15位网友表示赞同!

暮光薄凉

这个翻译版本太简化了,《龙文鞭影》本身是一个很有内涵的故事,但在这本译文中似乎很多细节都被省略了,导致整体叙事缺乏深度和韵味。希望作者能够提供更完整、更深入的解读。

    有9位网友表示赞同!

淡淡の清香

我原本对这类古文本没啥兴趣,没想到看到翻译后觉得还挺好玩的。这种穿越时空的故事感觉很有意思啊。龙文鞭影这个名字也很有吸引力,神秘而富有内涵。

    有10位网友表示赞同!

丢了爱情i

希望后续能赶紧发完《龙文鞭影》的完整的译文,我都迫不及待想了解这个故事的全貌了!翻译者加油,期待更精彩的作品!

    有16位网友表示赞同!

热点资讯